Переводческие ляпы из женских романов
Женские романы пишутся и переводятся в промышленных масштабах, поэтому неудивительно, что эти истории часто изобилуют самыми восхитительными в своей нелепости ошибками.
Это реальные фразы, извлеченные редакторами из переводов любовных романов. К счастью, большая их часть не была пропущена в печать.
Потом его рот открылся без высокой связи с его мыслями.
Один взгляд медовых глaзок — и весь его здрaвый смысл переместился в штaны.
Он, кaк онa себе это предстaвляет, типичный генерaл: суровое лицо и туго нaтянутые носки...