Кроссворд

Вагон мерно стучал колесами. Люди внутри ели, спали, разговаривали и занимались другими дорожными делами. Сидя на нижней полке, девочка лет десяти что-то писала в цветастом журнале.

— Мама! А что такое “бздель”? 
— А? Что? 
— Что такое “бздель”? 
— Где ты это услышала? 
— Да вот тут, в журнале. Тут квадрат с буквами, надо слова из него вытащить. Я все уже вычеркнула, осталось последнее - “бздель”. Что это?

Мама неопределенно хмыкнула, бросила короткий взгляд на соседей.

— Даже не знаю, как сказать. Это… 
— Деточка, - влезла в разговор женщина в очках сидевшая на полке напротив, по виду - заслуженный библиотекарь района, - это слово из русского арго. Означает, что кто-то пукнул.

Девочка заулыбалась, а её мать покраснела.

— Простите, мадам, - отозвался потертого вида мужчина с боковой полки, - вы ошибаетесь. Это слово - когда кто-то очень сильно боится. 
— Да что вы знаете! - Из соседнего купе протиснулась старушка с фиолетовыми волосами. - Не слушай их, девочка. Бздель, это - ткань такая, как тюль, только потолще. 
— Не путайте ребенка! - С правой верхней полки показалась мужская голова, - бздель, это - птица! Очень похожа на свиристель, только со специфическим пением. 
— А вот и нет! Это ткань! 
— Птица! 
— Тихо! - С верхней левой полки спрыгнул парень. - Покажи, где у тебя эта “бздель”.

Все с вниманием уставились на парня, водящего пальцем по бумаге.

— Ты ошиблась.

Послышался вздох облегчения.

— Тут по-другому слова. Здесь “ель”, а тут “бзик”.

Парень победно оглядел соседей по вагону.

— И никакого “бзделя”. 
— А вот тогда, - девочка дернула его за рукав, - тогда тут слово появляется - “хуцка”. Что это значит?

Вагон замер в ожидании версий.


(с) Александр "Котобус" Горбов