My Women From Tokyo
Кто знает, - тот вспомнил.
Кто не знает, тому - рассказываю.
В семьдесят третьем Deep Purple выдали «на гора» очередной альбом, -
Who do we think we are! Диск, честно говоря, был хуже предыдущих, но
хороших вещей тоже было полно.
Women From Tokyo - первая вещь на первой стороне, - одна из лучших и забойных, как тогда говорили, вещей в альбоме.
Вещь начиналась негромким вроде как шелестом специальных металлических
щеточек по тарелкам ударника. Затем, по-взрывному, - вроде и неспешный,
но очень четкий и заводящий ритм, подхватываемый гитарами и ударником.
И Гиллан, еще молодым голосом, поет рефреном коронную фразу, - My Women
From Tokyo…
Затем, - как улет в космос, вставка, - реверберация голоса и звука
синтезатора, спокойный, негромкий речитатив Гиллана, - и опять, -
фейерверк музыки, и все пятеро продолжают этот фирменный пепловский
забойный ритм. Мелодию подхватывает фанно, а потом, совершенно
неожиданно, - короткое, но такое классное соло гитары Блэкмора.
И великолепная, буквально вводящая в транс концовка, - импровизация на фанно на фоне главного ритма вещи…
Ну, а дальше шли - Mary Long, хитовая Super Trouper…
Но - не о них речь.
…Сарай был еще тот.
Боинг «три семерки». Последний, - на тогда. Человек на триста пятьдесят.
Вылет рейса задерживался, правда. Причем часа на три. Рассчитывая на
кормежку в самолете, мы затянули пояса потуже, - тратить
командировочные доллары в гаштетах венского аэропорта как-то напрягало.
Наконец объявили посадку, и мы двинули к нужному гэйту. Наша команда оказалась разбросанной по всему салону.
Место показалось мне неудачным, - мало того, что не возле иллюминатора,
а вообще в среднем ряду, да еще посредине. Лететь из Вены до Токио
десять с половиной часов, - замудохаешься соседей поднимать, когда в
туалет будешь шастать.
Ну да ладно! Главное - уже в самолете. Постепенно салон заполнился.
Моей соседкой справа оказалась девушка-японка. Симпатичная, с
классическим овально-кукольным лицом, широко расставленными глазами.
Ростом, - мне по плечо, худенькая, стройная. Грудь, правда, еле
просматривается, только и того, что соски из майки торчат. Очень вся
сосредоточенная в себе. Вид такой строгий, самурайский, - прямо
японский облико морале. Сразу натянула наушники плейера и замкнулась в
своей музыке.
Ну…Я тоже щеки надул. Лысый очкарик, в костюме, в галстуке, -
профессор, нах. На симпозиум, нах. В Париж, тьфу, - в Токио по делу,
нах. И нехуй тут! Нагнал понтов, короче.
Место слева осталось свободным.
…Наконец-то взлетели.
Бля-я-я!
Я лечу в страну Маруками!
Нравился он мне тогда очень. По главным жизненным интересам было у нас
удивительное совпадение: любовь к кошкам, к красивым женщинам, к музыке
своей молодости, - у него был джаз, у меня - рок, к бегу на длинные
дистанции, к хорошим англоязычным писателям.
Хотя, если разобраться, набор не так уж и необычен. Наверное, тысячам,
если не сотням тысяч, а может и больше, нравится такое сочетание. Но
тот, кто сумел первым завернуть все это в только ему присущую
оригинальную форму, причем сделал это убедительно и мастерски, тот и
становится гуру.
По крайней мере, на время.
…Перед ужином предложили выпивку. Взял виски. Выпил. Возникла мысль
повторить. Благо страшила гренадерша австрийка-стюардесса замешкалась с
подачей соков, пепси и прочей хрени рядом сидящим пассажирам. К просьбе
явно русского отнеслась с высокомерным пониманием.
После второго виски я почувствовал, что жизнь - налаживается. На
экранах мониторов, вмонтированных во впередистоящие спинки кресел,
будто распластанный жучок, медленно ползла фигурка нашего самолета.
Когда я увидел, что фигурка приближается к моему родному городу, не
выдержал и тронул соседку за руку.
Она сняла наушники и вежливо спросила по-английски, - какого хуя мол,
мне надо? Я начал объяснять ей, что пролетаем мой родной город, затем
незаметно переключился на нее, а дальше…дальше было дело техники. Скажу
только, что больше за весь полет наушники она не одевала.
…В принципе, в основном она спала. Но когда нас будили на кормежку, - а
это было три раза, и потом, - перед тем, как провалиться в дрему, мы
разговаривали, разговаривали, разговаривали…
До сих пор не понимаю, как это у нас получалось. Мой слабый английский,
а ее, - вообще никакой, в сочетании с вырывавшимися то у меня, то у нее
русскими и японскими словами…
Но мы прекрасно понимали друг друга.
…Ей - двадцать девять. Хотя я дал бы двадцать. Работает менеджером
на фирме, которая занимается конфетами и прочими сладостями. Была в
Европе в туристической поездке. В принципе, понравилось, но все не так,
как у них дома. Незамужем. Парень? Конечно, есть. Занимаетесь любовью?
Конечно! Сколько ему? Двадцать пять! Ух ты, какая молодчина! А почему
замуж не выходишь? Рано еще. Дураха, - ни хера не рано. Не успеешь
оглянуться, - тридцать, тридцать два. А там уже и подрастающее
поколение пиписек подпирает…А ты же такая…
- Какая? - спрашивала она все время.
Не знаю. Или эйфория, что лечу в Японию, или, шорт побери, все-таки
очень неплохой виски был на борту этого австрийского аэроплана, но мне
хватило ласковых и нежных слов для объяснения, - «какая», на все десять
часов полета.
И откуда оно взялось?
…Бережно укрытая мною двумя пледами, - своим и моим, во сне она
иногда вздрагивала, - ей явно что-то снилось. Бывало - на несколько
секунд открывала глаза, улыбалась мне, и опять проваливалась в сон.
Ближе к утру, когда нам подали какую-то японскую лапшу, она строго
вычитала фашистскую стюардессу, что та не налила мне полагающийся
кипяток. Затем как в детском саду несмышленышам, показывала, как же
этот японский суп надо кушать палочками. По этому случаю в знак
благодарности виски был взят и ей. С ужасом он был впервые в жизни
испробован и с негодованием отвергнут. Естественно, я не мог допустить,
чтобы добро пропало.
Самолет уже снижался, когда я поднялся с кресла, достал из сумки
фотоаппарат и небольшую, но охеренно красивую коробочку наших конфет.
С темно-красной розой на обложке. Вез как сувенир принимающей стороне.
Когда она проснулась, я положил эту коробочку перед ней. Реакция была даже сильнее, чем я ожидал.
Потом мы еще попросили парня-японца в марлевой повязке, который сидел через проход, чтобы он нас сфотографировал.
Вдвоем.
И расстались.
В столице Страны Восходящего Солнца было семь утра.
Мы с ребятами стояли уже на выходе из аэропорта. Ждали, пока еще пара
человек из нашей делегации поменяют в обменнике доллары на йены.
Вдруг кто-то обнял меня сзади.
У этого кто-то были маленькие нежные руки. По квадратным глазам ребят я
понял их, - откуда у человека в стране, где он никогда не был, могут
быть знакомые?
Я обернулся.
Это была Микато.
Сверкая глазищами, лопоча что-то на японском и изредка вставляя английские слова, она еще раз прощалась со мной.
Но слова, в общем-то, были и не нужны. Неожиданно стало охуенно тепло
на душе. Исчезли настороженность и тревога, - как-то оно будет в этой
Японии?
Моя Япония стояла рядом со мной.
И обнимала меня.
А я - ее.
Такими мы и остались на последней фотографии.
Прошло уже много времени, но я до сих пор помню ее имя.
Ми-ка-то.
Легко звучит. По кошачьи. По аналогии с английским, будто - «моя кошка».
Вот так первый и, наверняка последний раз я был в Токио.
Вряд ли уже судьба занесет.
Но когда в минуты тоски и депрессии пересматриваю японские фотографии с
токийскими улицами и небоскребами, йокогамским мостом и парком,
синтоистскими и буддистскими храмами Киото, почему-то больше всего
времени с тупым взглядом в невидимую точку, то есть - в никуда, я
просиживаю над фотографией, где меня обнимает Микато, - My Women From
Tokyo.
(с) Шева