И снова переводы...
Как переводят англоязычные фильмы
(наиболее часто употребляемые выражения)
Fuck you – пошёл ты к чёртовой матери.
Fuck you too – пошёл ты в задницу.
I can’t trust you – убирайся отсюда пока я тебе морду не набил.
Fuck off – я сегодня что-то не в духе.
I’m so alone – я тебя хочу.
Your cock (dick) is huge – я безумно счастлива.
Let’s go – вставай, пора спасать мир.
I’m so tired again – вчера я снова спас мир.
It’s fucking bullshit – 1) ситуация критическая, 2) нас предали, 3) у нас проблемы.
Shit – чёрт.
Son of a bitch – лучший полицейский, поругавшийся с шефом.
I’ll kill you – ты за это поплатишься, ублюдок.
You fucking bustard – ты просто придурок какой-то.
Kiss my ass – поцелуй папочку-асса.
Asshole – 1) западня, 2) логово врага, 3) дурак.
You stupid bustard – ты многого не понимаешь в жизни.
I’ve killed 300 men – я рос без отца.
I’m married – у меня есть постоянный сексуальный партнёр.
My wife is bitch – я развожусь.
Believe me – моя бабушка из Одессы.
I’m black – это моя страна.
Fucking niggers – эти чёрные, неплохие ребята, правда немного наглые.
Please, thanks, excuse me – непереводимые идиоматические выражения.