Перестав быть товарищами, мы так и не стали господами
Недостаток чего-либо – это не обязательно плохо. Именно этому обстоятельству пожилые российские мужчины обязаны лестным обращением "молодой человек". Так может обратиться, например, охранник в супермаркете, который хочет заглянуть в твою сумку, или женщина, прижатая к нему в переполненном метро, которая вежливо предупреждает, что на следующей остановке собирается совершить мужественную попытку выйти из вагона и для этого, несмотря на давку, ей нужно занять стратегически выгодный плацдарм в относительной близости от двери.
В подобных ситуациях люди не руководствуются
желанием польстить собеседнику обращением "молодой человек".
Да и женщине, к которой обращаются со словом "девушка", вовсе не следует думать, что собеседник считает ее старой девой. То, что русские столь великодушны в оценке прожитых лет, объясняется всего лишь тем, что у них отсутствует подходящая форма обращения к людям зрелого возраста, не более.
Нелюбимое коммунистическое приветствие
С приходом коммунистов все изменилось. В качестве приветствия они выбрали для себя слово, бытовавшее среди купцов, с которым те обращались к людям, не особенно уважаемым: подросткам, помощникам и работникам – "товарищ". До революции оно обычно употреблялось в тех же ситуациях, что и слово "дружок". Прежнему многообразию быстро пришел конец. Слово "товарищ" стало званием – и горе тому, кому в этом обращении было отказано. Потому как те, кто не являлся "товарищем" (неблагонадежные элементы, пьяницы и преступники), отныне, причем с оттенком презрения, именовались "гражданами".
Обращение "товарищ" – это не только шаг к бесклассовому обществу, но и первая веха в деле эмансипации, утверждают сегодня российские лингвисты – ведь русское слово "товарищ" не имеет формы женского и мужского рода, поэтому оно политкорректно. Но, конечно, исключительно в вопросах равноправия, а не мировоззрения. Поэтому в эпоху перестройки и гласности слово "товарищ" вышло из моды.
Медведев все еще пользуется словом "товарищ"
Даже если Дмитрий Медведеве во время собственной инаугурации обратился к кремлевской охране со словом "товарищи", а Владимира Путина назвал "товарищем президентом", нормальному москвичу не придет в голову использовать это слово для обращения к попутчику в метро или соседу по очереди в супермаркете. Как же к ним обращаться, спросите вы. Не сыпьте соль на рану. После исчезновения устаревшего "товарища" ощущается крайняя нехватка современного обращения. И хотя в письменной речи снова получили распространение обращения "господин" и "госпожа", в разговоре они звучат ходульно. А слова "гражданин" и "гражданка" так и не смогли избавиться от горького привкуса второсортности, присущей "неблагонадежным элементам".
Сегодня в обращении применяется всевозможный эрзац – но в лидеры не выбилось ни одно из слов. Слово "юноша" слишком ограничено возрастными рамками, "парень" – звучит грубовато, а "земляк" и "мужчина" – архаично. Не проходят и компромиссные варианты вроде "господин товарищ" или "товарищ гражданин". Прежние обращения неактуальны: если "товарищ уборщица" еще казалось для русского уха приемлемым, то "госпожа уборщица" воспринимается скорее как издевательство.
Слово "фройляйн" пало жертвой
Поиск альтернативы порою принимает странные формы – бывший президент Борис Ельцин додумался до "дорогих россиян", Владимир Путин обращался к народу со словом "коллеги", что вызывало – никогда громко не высказывавшийся – вопрос, считал ли он всех своих земляков президентами или, может быть, себя рядовым человеком?
"Перестав быть товарищами, мы так и не стали господами", – сожалеет московский профессор-лингвист Максим Кронгауз. Как лазейка из безвыходной ситуации широкое распространение получили обращения без обращения – "не могли бы вы" или "будьте добры". Это слишком интимно, скажете вы? Не судите строго. Ведь перед нами, немцами, стоит та же проблема, что и перед русскими, – причем без всякой революции. Мы тоже не можем предложить ничего похожего на "мадам", "месье" или "сеньор" – обращений, бытующих у наших средиземноморских соседей. После того как жертвой политкорректности пало слово "фройляйн", у нас ситуация едва ли не хуже, чем у русских.
Bunte
(с) Б. Райтшустер
Комментарии 2